Приложение
Проверьте себя
1. Расположите попарно кириллические и латинские графемы (буквы и буквосочетания), обозначающие один и тот же звук.
Ђ ђ, Ж ж, 3 з, И и, Ј ј, Љ љ, Њ њ, П п, Р р, С с, Ћ ћ, У у, X х, Ц ц, Ч ч, Џ џ, Ш ш;
С с, Ć ć, Č č, Đ đ, Dž dž, Н h, 1 i, J j, Lj lj, Nj nj, P p, R r, S s, Š š, U u, Z z, Ž ž.
I. Ћирилица 1. Latinica
|
Ђ ђ |
Đ đ |
|
. . . . . . . . . . |
. . . . . . . |
2. Назовите числительные, пользуясь подсказкой.
Jedan, 11; dva, 12, 20, 200; tri, 13, 30, 300; četiri, 14, 40,400; pet, 15, 50, 500;
Šest, 16; 60, 600; sedam, 17, 70, 700; osam, 18, 80, 800; devet, 19, 90, 900; hiljada, 2000, 3000, 4000, 5000, 6000, 7000, 8000, 9000; 1 000 000 (milion);
1 000 000 000 (milijarda).
3. Составьте рассказ о Сербии из 10 фраз.
1. Srbija se nalaze u Evropi i na Balkanu.
2.............................
4. Скажите, какие города находятся в Сербии, а какие в Черногории.
Beograd, Pogorica, Cetinje, Smederevo, Novi Sad, Bud-va, Kruševac, Kotor, Ваг, Niš, Tivat, Sremski Karlovci.
5. Познакомьтесь с собеседником. Составьте вероятный сценарий знакомства, расположив реплики в правильном порядке.
1. Drago mi je. Ja sam Dragica Vukadinović.
2. Dozvolite da se predstavim. Zovem se Nikolaj Petro-vič Ivanov.
3. Jeste li za kafu? Hajdemo u kafanu!
4. Milo mi je. Jeste li iz Beograda, Dragice?
5. Nije. Moje ime je Nikolaj, moje prezime je Ivanov, а Petrovič je ime po ocu.
6. Ja sam državljanin Rusije. Iz Moskve sam.
7. Nisam. Živim i radim u Mladenovcu. То nije daleko od Beograda. Odakle ste vi?
8. Izvolite!
9. Je li Petrović vaše prezime?
10. Mogu li nešto da vas pitam, Nikola?
6. Назовите 10 сербских имен,
5 мужских и 5 женских.
1. Miloš l.Zora
2....................<span class="font20" "="">2........
7. Назовите 10 напитков и 10 блюд.
|
1. šljivovica |
1. ćevapčići |
|
2................ |
2................ |
8. Составьте вопросы с 10 вопросительными словами.
šta, ко, čiji, koji, kakav, gde, kuda, kada, kako, koliko
1. Šta ste po struci?
2..........................
9. Подберите по 5 пар антонимов — прилагательных с противоположным значением.
|
Devojka |
Udžbenik |
|
1. lepa — ružna |
1. interesantan — dosadan |
|
2.................... |
2..................................... |
10. Подберите подходящий цвет для 10 предметов.
|
1.sunce |
a) beo |
1. žuto sunce |
|
2. krv |
b) crn |
2............... |
|
3.sneg |
c) siv |
|
|
4. ugalj |
d) crven |
|
|
5. obrazi |
e) žut |
|
|
6. lice |
f) zelen |
|
|
7. kosa |
g) smeđ |
|
|
8. oblak |
h) bled |
|
|
9. nebo |
i) rumen |
|
|
10. trava |
j) plav |
11. Это домены 10 разных стран. Как они называются и на каком языке говорят их жители?
RS, GE, UK, FR, АТ, HR, CZ, UA, RU, CN
1. RS — Srbija. Srbi govore srpski
2.....................................
12. Произнесите скороговорки.
BRZALICE
Žute čizme u čizmedži-baše.
Klupčićem ću te, kalemčićem ću te.
Otud ide crn trn da odgrize crnom tmu crn vrh.
13. Закройте правую часть страницы и постарайтесь понять вывески (надписи). Откройте правую колонку и сверьтесь с русским переводом.
|
Pazi! |
Осторожно! |
|
Vuci! |
К себе! |
|
Guraj! |
От себя! |
|
Toalet, WC (vece) |
Туалет |
|
U kvaru |
Не работает (сломано) |
|
Rezervisano |
Забронировано |
|
Otvoreno (Radi) |
Открыто |
|
Zatvoreno (Ne radi) |
Закрыто |
|
Ulaz |
Вход |
|
Izlaz |
Выход |
|
Nužni izlaz |
Запасный выход |
|
Zabranjen prolaz |
Проход запрещен |
|
Zabranjen parking |
Стоянка запрещена |
|
Zabranjeno pušenje |
Не курить! |
|
Privatno vlasništvo |
Частное владение |
|
Samoposluga |
Универсам |
|
Robna kuća |
Универмаг |
|
Prodavnica nameštaja |
Мебельный магазин |
|
Knjižara |
Книжный магазин |
|
Cvećara |
Цветочный магазин |
|
Apoteka |
Аптека |
|
Ambulanta |
Медпункт |
|
Pošta |
Почта |
|
Recepcija |
Администратор |
14. Закройте правую часть и постарайтесь перевести слова и предложения с русского языка на сербский. Откройте правую колонку и проверьте правильность перевода.
|
времена года |
godišnja doba |
|
зима, зимой |
zima, zimi |
|
весна, весной |
proleće, u proleće |
|
лето, летом |
leto, leti |
|
осень, осенью |
jesen, u jesen |
|
Какая сегодня |
Kakvo je vreme danas? |
|
Сегодня тепло |
Danas je toplo |
|
Идет дождь (снег). |
Pada kiša (sneg). |
|
январь |
januar |
|
февраль |
febniar |
|
март |
mart |
|
апрель |
april |
|
май |
maj |
|
июнь |
jiin(i) |
|
июль |
jul(i) |
|
август |
avgust |
|
сентябрь |
septembar |
|
октябрь |
oktobar |
|
ноябрь |
novembar |
|
декабрь |
decembar |
|
Какое сегодня число? |
Koji je danas datum? |
|
Сегодня 27 октября. |
Danas je dvadeset sedmi oktobar. |
|
Когда у него день рождения? |
Kada ima rođendan? |
|
День рождения у него |
Ima rođendan dvadeset |
|
27 октября. |
sedmog oktobra. |
|
время |
vreme |
|
неделя |
nedelja |
|
понедельник |
ponedeljak |
|
вторник |
utorak |
|
среда |
sreda |
|
четверг |
četvrtak |
|
пятница |
petak |
|
суббота |
subota |
|
воскресенье |
nedelja |
|
Какой сегодня день? |
Koji je danas dan? |
|
Сегодня среда. |
Danas je sreda. |
|
Когда у вас урок? |
Kada imate čas? |
|
Уроку нас в среду. |
Imamo čas u sredu. |
|
По воскресеньям я не работаю. |
Nedeljom ne radim. |
|
день |
dan |
|
час |
sat (čas) |
|
минута |
minuta |
|
Сколько времени? |
Koliko je sati? |
|
Сейчас 7 часов |
Sada je sedam sati |
|
(15 минут восьмого, без 15 восемь) |
(sedam i petnaest, petnaest do sedam) |
|
приветствие |
pozdrav |
|
здравствуйте, добрый день |
dobar dan |
|
доброе утро |
dobro jutro |
|
добрый вечер |
dobro veče |
|
спокойной ночи |
laku noć |
|
привет |
zdravo |
|
пока |
zdravo, ćao |
|
всего доброго |
prijatno |
|
приятного аппетита |
prijatno |
|
спасибо |
hvala |
|
пожалуйста |
1. molim 2. izvolite |
|
Как дела? |
Kako ste? |
|
знакомство |
upoznavanje |
|
Как тебя (вас) зовут? |
Kako se zoveš (zovete)? |
|
Меня зовут Петр Иванов. |
Zovem se Petar Ivanov. |
|
имя, отчество, фамилия |
ime, ime oca, prezime |
|
Откуда вы? |
Odakle ste? |
|
Я из России. |
Ja sam iz Rusije. |
|
Я гражданин России. |
Ja sam ruski državljanin. |
|
путешествие |
putovanje |
|
паспортный контроль |
pasoška kontrola |
|
таможня |
carina |
|
Это мои личные вещи. |
То su stvari za ličnu upotrebu. |
|
У меня нет ничего для таможенного досмотра. |
Nemam ništa za carinu. |
|
чемодан |
kofer |
|
большая сумка |
torba |
|
рюкзак |
ruksak |
|
дамская сумка |
tašna |
|
аэропорт |
aerodrom |
|
самолет |
avion |
|
справочное бюро |
šalter za informacije |
|
Когда прилетает (вылетает) рейс... ? |
Kada dolazi (odlazi) let...? |
|
Почему опаздывает рейс... ? |
Zašto kasni let...? |
|
Где регистрация на рейс... ? |
Gde je registracija (čekiranje) za let...? |
|
Началась ли посадка... ? |
Je li počelo ukrcavanje...? |
|
Скажите, пожалуйста, где остановка такси (автобуса)? |
Recite, molim vas, gde je taksi (autobuska) stanica? |
|
Эта маршрутка идет в Будву? |
Је li to minibus za Budvu? |
|
Какая следующая остановка? |
Koja je sledeća stanica? |
|
поезд |
voz |
|
железнодорожный вокзал |
železnička stanica |
|
автовокзал |
autobuska stanica |
|
билет в...; билет туда и обратно |
karta za...; povratna karta |
|
порт |
luka |
|
теплоход |
brod |
|
гостиница |
hotel |
|
администратор |
recepcija |
|
гид |
vodič |
|
Я хочу двухместный номер |
Zelim dvokrevetnu sobu sa |
|
с кондиционером |
klima uređajem i |
|
и телевизором. |
televizorom. |
|
Завтрак включен? |
Je li doručak uključen? |
|
Где горничная? |
Gde je sobarica? |
|
В комнате не работает кондиционер (телевизор) |
U sobi ne radi klima-uređaj (televizor) |
|
Можно позвонить с этого телефона? |
Mogu li da pozovem sa ovog telefona? |
|
Как мне позвонить в российское посольство (консульство) ? |
Kako mogu da pozovem rusku ambasadu (ruski konzulat)? |
|
Можно мне здесь оставить записку? |
Mogu li da ostavim poruku ovde? |
|
Вы можете разбудить меня завтра в 7 часов |
Možete li da me probudite sutra u 7 sati? |
|
Для меня нет записки? |
Ima li poruka za mene? |
|
Я хочу отдать это в стирку (в чистку). |
Zelim da to dam na pranje (hemijsko čišćenje). |
|
медпункт |
ambulanta |
|
магазин |
prodavnica |
|
универсам |
samoposiuga |
|
универмаг |
robna kuća |
|
распродажа |
rasprodaja |
|
фотопленка |
film |
|
батарейка |
baterija |
|
зарядное устройство |
punjač |
|
мобильник |
mobilni (telefon) |
|
карточка для пополнения баланса |
dopuna |
|
шляпа |
šešir |
|
джемпер |
džemper |
|
футболка |
majica |
|
юбка |
suknja |
|
платье |
haljina |
|
туфли |
cipele |
|
босоножки |
sandale |
|
товар отечественного производства |
domaći proizvod |
|
импортный товар |
iz uvoza |
|
Сколько стоит (стоят)? |
Koliko košta (koštaju)? |
|
Это дорого. |
То je skupo. |
|
Где касса? |
Gde je blagajna? |
|
Взвесьте 500 граммов. |
Izmerite 500 grama. |
|
У вас есть фотопленка? |
Imate li film? |
|
Покажите мне... |
Pokažite mi... |
|
Дайте мне... |
Dajte mi... |
|
Где я могу примерить? |
Gde mogu da probam? |
|
цвет |
boja |
|
белый |
beo |
|
черный |
crn |
|
серый |
siv |
|
красный |
crven |
|
голубой (синий) |
plav |
|
зеленый |
zelen |
|
желтый |
žut |
|
коричневый |
braon |
|
розовый |
roze |
|
темно-синий |
teget |
|
бежевый |
bež |
|
красивый |
lep |
|
хороший |
dobar; lep |
|
плохой |
loš |
|
большой |
velik |
|
маленький |
mali |
|
новый |
nov |
|
старый |
star |
|
аптека |
apoteka |
|
лекарство от головной боли, от поноса, от ожогов, от насморка |
lek za glavobolju, proliv, opekotine, kijavicu |
|
бинт |
gaza, zavoj |
|
Где врач (поликлиника)? |
Gde je lekar (ambulanta)? |
|
У меня болит голова (зуб, живот, сердце, рука, нога). |
Boli me glava (zub, stomak, srce, ruka, noga). |
|
рынок |
pijaca |
|
фрукты |
voće |
|
клубника |
jagode |
|
черешня |
trešnje |
|
персики |
breskve |
|
абрикосы |
kajsije |
|
яблоки |
jabuke |
|
груши |
kruške |
|
арбуз |
lubenica |
|
овощи |
povrće |
|
помидор |
paradajz |
|
огурец |
krastavac |
|
перец |
paprika |
|
обменный пункт |
menjačnica |
|
Я могу обменять |
Mogu li promeniti |
|
100 долларов? |
100 dolara? |
|
ресторан |
restoran |
|
кафе |
kafana |
|
официант |
konobar |
|
завтрак |
doručak |
|
обед |
ručak |
|
ужин |
večera |
|
Я могу заказать столик на двоих? |
Mogu li da rezervisčem sto za dvoje? |
|
Дайте меню, пожалуйста. |
Dajte mi jelovnik, molim. |
|
Счет, пожалуйста. |
Račun, molim. |
|
Что вы мне рекомендуете? |
Šta mi preporučujete? |
|
Принесите воду со льдом (без льда). |
Donesite vodu sa ledom (bez leda). |
|
блюдо |
jelo |
|
фирменное блюдо |
specijalitet |
|
напитки |
pića |
|
натуральные соки |
prirodni sokovi |
|
белое (красное, сухое, десертное) вино |
belo (crveno, suvo, desertno) vino |
|
шампанское |
šampanjac |
|
коньяк |
vinjak (konjak) |
|
черный кофе |
cma kafa |
|
кофе с молоком |
bela kafa |
|
кофе по-турецки |
turska kafa |
|
закуски |
predjela |
|
хлеб |
hleb |
|
сливочное масло |
maslac |
|
растительное масло |
ulje |
|
уксус |
sirće |
|
соус |
sos |
|
сыр |
sir, kačkavalj |
|
ветчина |
šunka |
|
яичница |
pržena jaja |
|
омлет |
kajgana |
|
бульон |
supa |
|
густой суп |
čorba |
|
вторые блюда |
glavna jela |
|
жаркое |
pečenje |
|
жареный цыпленок |
pečeno pile |
|
антрекот |
goveđi odrezak |
|
отбивная |
krmenadla (svinjski odrezak) |
|
шашлык |
ražnjić |
|
котлета |
pljeskavica |
|
мясное ассорти на гриле |
mešano meso na žaru |
|
рыба и морепродукты |
riba i morski plodovi |
|
тунец |
tuna |
|
треска |
bakalar |
|
осетр |
jesetra |
|
форель |
pastrmka |
|
креветки |
škampi |
|
кальмар |
lignja |
|
осьминог |
hobotnica |
|
устрицы |
ostrige |
|
омар |
jastog |
|
моллюски |
školjke |
|
десерт |
desert |
|
мороженое |
sladoled |
|
пирожное |
kolač |
|
фруктовый салат со взбитыми сливками |
voćna salata sa šlagom |
|
столовый прибор |
pribor za jelo |
|
тарелка |
tanjir |
|
бокал |
čaša |
|
чашка |
šolja |
|
нож |
nož |
|
вилка |
viljuška |
|
ложка |
kašika |
|
|
|
![]() |
![]() |
![]() |

